Wikipedia:Featured article candidates/James Cook/archive1

N

Noleander

Guest
MSincccc

Line 258:Line 258:
[td]
← Previous revision
[/td]
[td]
Revision as of 19:06, 3 September 2025
[/td]
[td]{{green|: "they are far more happier than we Europeans; being wholy unacquainted not only with the superfluous but the necessary conveniences so much sought after in Europe, they are happy in not knowing the use of them. They live in a Tranquility which is not disturbed by the Inequality of Condition..."}}[/td]
[td]{{green|: "they are far more happier than we Europeans; being wholy unacquainted not only with the superfluous but the necessary conveniences so much sought after in Europe, they are happy in not knowing the use of them. They live in a Tranquility which is not disturbed by the Inequality of Condition..."}}[/td]
[td]**Is the entire quote necessary for the caption? I understand its significance, but could it be moved into the prose instead?[/td]
[td]**Is the entire quote necessary for the caption? I understand its significance, but could it be moved into the prose instead?[/td]
[td]:::Cook does not have many famous quotes, but that is one of them. The image is in the "Observations" section, which discusses how Cook documented many insights about indigenous peoples he encountered. The image is a manuscript page from his journal, which contains the famous quote in Cook's own handwriting. But the writing is not very legible, so the caption presents the quote to the reader in a legible manner. Normally, any quote would be in the article body text, but I think this is a rare exception were the caption is simply "translating" an illegible words contained in the image that the caption is describing. But, I can move the quote if you think that would be better for readers. [[User:Noleander|Noleander]] ([[User talk:Noleander|talk]]) 19:04, 3 September 2025 (UTC)[/td]
[td]:::Cook does not have many famous quotes, but that is one of them. The image is in the "Observations" section, which discusses how Cook documented many insights about indigenous peoples he encountered. The image is a manuscript page from his journal, which contains the famous quote in Cook's own handwriting. But the writing is not very legible, so the caption presents the quote to the reader in a legible manner. Normally, any quote would be in the article body text, but I think this is a rare exception were the caption is simply "translating" some illegible words contained in the image that the caption is describing. But, I can move the quote if you think that would be better for readers. [[User:Noleander|Noleander]] ([[User talk:Noleander|talk]]) 19:04, 3 September 2025 (UTC)[/td]
[td]My previous comments somehow missed the above two points (I suppose it was a technical glitch). My stance, however, remains the same. Good luck with your nomination. [[User:MSincccc|MSincccc]] ([[User talk:MSincccc|talk]]) 18:22, 3 September 2025 (UTC)[/td]
[td]My previous comments somehow missed the above two points (I suppose it was a technical glitch). My stance, however, remains the same. Good luck with your nomination. [[User:MSincccc|MSincccc]] ([[User talk:MSincccc|talk]]) 18:22, 3 September 2025 (UTC)[/td]

Continue reading...
 


Join 𝕋𝕄𝕋 on Telegram
Channel PREVIEW:
Back
Top